Xin đừng nói dối mẹ
Là sinh viên năm thứ ba trong ngành kỹ sư cơ khí, Bryan rất hãnh diện khi vừa đi làm vừa đi học, và tự thuê được căn phòng nhỏ xinh xắn trong khu chung cu gần truờng. Hai năm truớc, khi mới bắt đầu cuộc sống sinh viên, Bryan ở trong ký túc xá của truờng, giống nhu khung cảnh trại lính, 4 chàng sinh viên trong một phòng lớn, bàn học và giuờng ngủ riêng ở mỗi góc nhung chung nhau phòng tắm giặt, vệ sinh. Mẹ của Bryan hàng tháng phải gửi tiền để Bryan trả tiền ký túc xá và chi tiêu ăn uống.
Lên năm thứ ba, đuợc truờng giới thiệu vừa đi làm vừa học
việc trong một công ty lớn chuyên đóng tầu chiến cho Bộ Quốc Phòng, Bryan báo
tin vui này cho mẹ và khẳng định từ nay Bryan tự lo liệu đuợc tiền ăn ở, không
xin mẹ nữa.
Bryan còn khoe với mẹ đa thuê đuợc căn chung cu
hai phòng ngủ vì có nguời ở chung chia tiền thuê rẻ hon là thuê căn chung cu
một phòng ngủ để ở một mình. Điều khiến cho mẹ Bryan
luu tâm nhất là nguời chung tiền nhà với Bryan
lại là một cô sinh viên học cùng truờng !
Để tỏ lòng hiếu thảo và biết on, Bryan mời mẹ đến căn chung cu của mình ăn bữa
cơm tối cùng xem như là mừng tân gia. Không chần chờ hơn đuợc nữa, mẹ Bryan đến ngay, mà còn đến sớm gần hai tiếng đồng hồ, để
phụ giúp cho Bryan
và cô bạn thuê chung nhà một tay sửa soạn cho bữa cơm tối đuợc thịnh soạn và đầy
đủ.
Dĩ nhiên là mẹ Bryan đến thăm con và bạn của con với rất nhiều quà
cáp, thức ăn đả nấu sẵn và nhất là bó hoa lớn thật đẹp cho Jennifer, nguời bạn
thuê chung nhà của Bryan.
Mẹ Bryan không thể tin đuợc ở chính đôi mắt của mình nữa, Jennifer
quá đẹp, quá duyên dáng và thật là dễ thuong, lời ăn tiếng nói, cách cư xử nhẹ
nhàng và lịch thiệp lắm, hết lòng chiều chuộng Bryan và mẹ Bryan.
Bữa com tối giữa ba nguời thật là thân mật, ấm cúng với các thức ăn
ngon và Jennifer đa đem bộ dao muỗng nia gia bảo bằng bạc thật đẹp ra để dùng
trong bữa ăn, đặc biệt là trong bộ đồ ăn này có một chiếc muỗng lớn dùng để múc
nuớc sauce trạm trổ rất công phu. Jennifer hài lòng lắm khi mẹ Bryan trầm trồ và hết lời khen ngợi chiếc
muỗng bạc hiếm có này.
Nhân lúc Jennifer vào phòng thay quần áo, mẹ Bryan ngỏ lời thắc mắc về sự liên hệ “trong
sáng” giữa hai nguời… Bryan
trấn an và trả lời ngay là mẹ đừng lo, hai nguời chì là bạn chung tiền thuê nhà
thôi, phòng ai nguời ấy ở, giuờng ai nguời ấy ngủ!
Hai ngày sau bữa cơm tối, Jennifer nói với Bryan:
-Anh ơi, em không nói là mẹ anh không lấy cái muỗng bạc, em
cũng không dám nói là mẹ anh lấy…nhưng thực tế là sau bữa com tối ấy, em không
thấy chiếc muỗng bạc đâu nữa, em không biết phải làm sao…anh giúp em nhé…
Nghe Jennifer tâm sự “chết nguời” như thế, Bryan bần thần cả nguời và suy nghi mông lung
lắm. Sau cùng, Bryan
viết email đến mẹ nhu sau:
“ Mẹ yêu quí,
Cám on mẹ đa đến ăn tối với con và Jennifer.
Con cũng cám on mẹ đa xử sự lịch thiệp và thân tình với Jennifer.
Con có chuyện khó nghi nên xin ý kiến của mẹ: có thể là mẹ muợn cái muổng bạc của
Jennifer để làm kiểu mẫu đặt làm một cái giống nhu vậy nhung mẹ quên nói với
con, cũng có thể là mẹ bỏ quên cái muỗng ở đâu đó….nhung thực tế là sau bữa cơm
tối ấy, Jennifer và con không thấy cái muỗng nữa, dù chúng con đã tìm khắp
nhà…”
Gửi thư xong, cả Bryan
lẫn Jennifer đều thắc thỏm chờ thư trả lời. Ngay Bryan và cả Jennifer cung
không thể đoán đuợc là mẹ Bryan sẽ trả lời nhu
thế nào….Không ai dám nghi là mẹ Bryan
lấy, nhung cái muỗng đâu thể tự nhiên biến mất đuợc.
Ngày qua rồi lại ngày qua, vẫn không có thu của mẹ, Bryan sốt ruôt quá nhung
không muốn và cung không thể làm gì hon….
Chờ đúng một tuần không có thư mẹ, Bryan đanh viết thư cho mẹ lần nữa và thật
vắn tắt: “Mẹ ơi, sao mẹ không trả lời thư con…?.”
Ngay tối đó, Bryan
nhận đuợc email trả lời của mẹ, và cùng mở ra xem với Jennifer.
Thư mẹ Bryan
viết như sau:
“ Bryan yêu quí của mẹ,
Mẹ vẫn muốn tin rằng
con và Jennifer ai ngủ giuờng nấy,mẹ vẫn không nghi là
con... đôi lúc... ngủ trên giuờng của Jennifer…
Nhưng thực tế là trong
suốt tuần qua nếu con ngủ trên giuờng của con thì con yêu quí của mẹ ơi, con đã
thấy cái muỗng tuyệt đẹp đó rồi. Mẹ để cái muỗng ấy trên giuờng con, ngay duới cái chăn... Con không
cần phải viết thu hỏi mẹ đến hai lần!
Mẹ của con…”
Tháng 3, 2011
Cung Nhật Thành luợc
dịch
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét